POLAKOHEDONIST

Редактирование мероприятия

Страница редактирования открывается сразу после создания мероприятия и доступна по ссылке из списка «Мероприятия». Здесь вы правите детали, управляете переводами на другие языки, настраиваете билеты и меняете статус.


⚠️ Важно: поля «Название» и «Описание» на странице редактирования не показываются напрямую — они теперь управляются через секцию «Переводы» отдельно по каждому языку (включая исходный). Это сделано чтобы можно было поправить текст на одном языке, не трогая другие.
1
Открыть страницу редактирования

Два способа:

  • Сразу после создания — вас автоматически перенаправит на edit-страницу
  • Из списка «Мероприятия» в кабинете — нажмите на нужное мероприятие или иконку редактирования

URL имеет вид /user/events/edit/[id].

2
Секция «Общая информация»

Базовые параметры мероприятия. На странице редактирования здесь нет полей «Название» и «Описание» (они в «Переводах»).

Поля секции «Общая информация»

  • Дата и время начала — можно сместить, но не в прошлое
  • Длительность — в минутах, 30–1440
  • Локация — выпадающий список
  • Категория — выпадающий список
  • Тип цены — Бесплатно / Платно / Не указано
  • Базовая цена визита — в RSD (если «Платно»)
⚠️ Если по мероприятию уже есть проданные билеты — будьте осторожны со сменой даты начала, локации и типа цены: покупателей придётся уведомить, а в части случаев предложить возврат.
3
Секция «Контакты»

Контакты организатора, видимые на странице мероприятия. Все поля опциональны:

Поля секции «Контакты»

  • Phone — контактный номер
  • Telegram — ссылка на канал или username
  • Instagram — ссылка на профиль/пост
  • Facebook — ссылка на страницу/событие
4
Секция «Медиа»

Обложка и видео:

Поля секции «Медиа»

  • Обложка — JPEG/PNG, можно перезалить новый файл
  • YouTube video link — полный URL видео-анонса (опционально)
5
Секция «Переводы» — главное на edit-странице

Здесь вы управляете названием и описанием на каждом языке отдельно. Сразу после создания мероприятия описание автоматически переведено через content-helper, но переводы можно (и нужно) проверять и править вручную.

Что в секции «Переводы»

  • Выпадающий список языка — переключение между ru / sr / en
  • Название — для выбранного языка
  • Описание — markdown-редактор для выбранного языка
  • Кнопка «Авто-перевод и форматирование» — повторно прогнать описание через content-helper (например, если изменили русский текст и хотите чтобы переводы обновились)
💡 После авто-перевода обязательно проверьте текст на сербском и английском — машинный перевод может не уловить нюансы. Имена ведущих, названия блюд, специальные термины часто стоит править вручную.
⚠️ Авто-перевод перезапишет ручные правки. Если уже причесали сербскую версию — авто-перевод после правки русского может стереть ваши изменения. Нажимайте кнопку только когда хотите получить новый машинный перевод с нуля.
6
Секция «Email» (опционально)

Текст уведомления, которое можно отправить покупателям билетов (например, напоминание о мероприятии или специальное сообщение). Заполнение опционально.

7
Кнопки действий

Доступны вверху и внизу формы. Какие именно — зависит от текущего статуса мероприятия и прав компании:

  • Отмена — вернуться к списку мероприятий без сохранения
  • Сохранить — записать изменения, статус остаётся прежним (если был Черновик — останется Черновиком)
  • Опубликовать — статус → Запланировано (показывается только если у компании есть право прямой публикации)
  • Отправить на модерацию — статус → На модерации (если компании прямая публикация недоступна)
  • Предпросмотр — открыть страницу мероприятия глазами пользователя без публикации
  • Создать билеты — перейти к мастеру билетов /user/events/create-tickets/[id]

i
Какие действия доступны в каждом статусе
  • Черновик — Сохранить / Отправить на модерацию / Опубликовать (если разрешено)
  • На модерации — редактирование заблокировано, можно только вернуть в Черновик через панель действий
  • Запланировано — Сохранить (правки видны сразу), Вернуть в Черновик, управлять билетами, отправить промокоды покупателям
  • Отклонено — модератор оставил комментарий; правьте и снова отправляйте на модерацию
  • Завершено — мероприятие в прошлом, правки в основном для отчётности
i
Билеты — отдельный мастер

Категории билетов, цены, количество мест и промокоды настраиваются на отдельной странице по адресу /user/events/create-tickets/[id] (кнопка Создать билеты на странице редактирования). См. инструкцию по билетам отдельно.

i
Если что-то не получается

Контактируйте поддержку — [email protected]. Опишите что вы пытались отредактировать, какое поле не сохранилось, и приложите скриншот ошибки если есть.

Uređivanje događaja

Stranica za uređivanje otvara se odmah posle kreiranja događaja i dostupna je preko liste «Događaji». Ovde popravljate detalje, upravljate prevodima na druge jezike, podešavate ulaznice i menjate status.


⚠️ Važno: polja «Naziv» i «Opis» se na stranici uređivanja ne prikazuju direktno — njima sada upravljate preko sekcije «Prevodi», zasebno po svakom jeziku (uključujući izvorni). Tako možete popraviti tekst na jednom jeziku ne dirajući druge.
1
Otvoriti stranicu uređivanja

Dva načina:

  • Odmah posle kreiranja — automatski ćete biti preusmereni na edit-stranicu
  • Iz liste «Događaji» u kabinetu — kliknite na željeni događaj ili ikonicu za uređivanje

URL ima oblik /user/events/edit/[id].

2
Sekcija «Opšte informacije»

Osnovni parametri događaja. Na stranici uređivanja ovde nema polja «Naziv» i «Opis» (oni su u «Prevodima»).

Polja sekcije «Opšte informacije»

  • Datum i vreme početka — može se pomeriti, ali ne u prošlost
  • Trajanje — u minutima, 30–1440
  • Lokacija — padajuća lista
  • Kategorija — padajuća lista
  • Tip cene — Besplatno / Plaćeno / Neodređeno
  • Bazna cena posete — u RSD (ako je «Plaćeno»)
⚠️ Ako su za događaj već prodate ulaznice — budite oprezni sa promenom datuma početka, lokacije i tipa cene: kupce ćete morati obavestiti, a u nekim slučajevima i ponuditi povraćaj.
3
Sekcija «Kontakti»

Kontakti organizatora vidljivi na stranici događaja. Sva polja su opciona:

Polja sekcije «Kontakti»

  • Phone — kontakt broj
  • Telegram — link ka kanalu ili korisničkom imenu
  • Instagram — link ka profilu/objavi
  • Facebook — link ka stranici/događaju
4
Sekcija «Mediji»

Naslovna slika i video:

Polja sekcije «Mediji»

  • Naslovna slika — JPEG/PNG, možete učitati novi fajl
  • YouTube video link — pun URL video najave (opciono)
5
Sekcija «Prevodi» — najvažnije na edit-stranici

Ovde upravljate nazivom i opisom za svaki jezik posebno. Odmah posle kreiranja događaja opis je automatski preveden preko content-helper-a, ali prevode možete (i treba) proveriti i ručno popraviti.

Šta sadrži sekcija «Prevodi»

  • Padajuća lista jezika — prebacivanje između ru / sr / en
  • Naziv — za izabrani jezik
  • Opis — markdown editor za izabrani jezik
  • Dugme «Auto-prevod i formatiranje» — ponovo provući opis kroz content-helper (npr. ako ste promenili ruski tekst i hoćete da se prevodi ažuriraju)
💡 Posle auto-prevoda obavezno proverite tekst na srpskom i engleskom — mašinski prevod može propustiti nijanse. Imena vodića, nazivi jela, specijalni termini često zaslužuju ručnu doradu.
⚠️ Auto-prevod prepisuje ručne izmene. Ako ste već doterali srpsku verziju — auto-prevod posle izmene ruskog može obrisati vaše promene. Pritisnite dugme samo kada želite svež mašinski prevod od nule.
6
Sekcija «Email» (opciono)

Tekst obaveštenja koji možete poslati kupcima ulaznica (npr. podsetnik za događaj ili specijalna poruka). Popunjavanje je opciono.

7
Dugmad za akcije

Dostupna na vrhu i dnu formulara. Koja tačno — zavisi od trenutnog statusa događaja i prava kompanije:

  • Otkaži — vratiti se na listu događaja bez čuvanja
  • Sačuvaj — upisati izmene, status ostaje isti (ako je bio Nacrt — ostaje Nacrt)
  • Objavi — status → Zakazano (prikazuje se samo ako kompanija ima pravo direktne objave)
  • Pošalji na moderaciju — status → Na moderaciji (ako kompaniji direktna objava nije dostupna)
  • Pregled — otvoriti stranicu događaja iz korisničke perspektive bez objavljivanja
  • Kreiraj ulaznice — preći na čarobnjak za ulaznice /user/events/create-tickets/[id]

i
Koje akcije su dostupne u svakom statusu
  • Nacrt — Sačuvaj / Pošalji na moderaciju / Objavi (ako je dozvoljeno)
  • Na moderaciji — uređivanje je zaključano, može se samo vratiti u Nacrt preko panela akcija
  • Zakazano — Sačuvaj (izmene su vidljive odmah), vrati u Nacrt, upravljaj ulaznicama, pošalji promo-kodove kupcima
  • Odbijen — moderator je ostavio komentar; popravite i pošaljite ponovo na moderaciju
  • Završen — događaj je u prošlosti, izmene uglavnom za izveštajne potrebe
i
Ulaznice — zaseban čarobnjak

Kategorije ulaznica, cene, broj mesta i promo-kodovi se podešavaju na zasebnoj stranici /user/events/create-tickets/[id] (dugme Kreiraj ulaznice na stranici za uređivanje). Vidi posebno uputstvo za ulaznice.

i
Ako nešto ne uspeva

Kontaktirajte podršku — [email protected]. Opišite šta ste pokušali da izmenite, koje polje nije sačuvano, i priložite snimak ekrana ako je moguće.

Editing an event

The edit page opens right after event creation and is available from the «Events» list. Here you adjust details, manage translations into other languages, configure tickets, and change the status.


⚠️ Important: the «Name» and «Description» fields are not shown directly on the edit page — they are now managed via the «Translations» section per language (including the source language). This way you can fix the text in one language without affecting the others.
1
Open the edit page

Two ways:

  • Right after creation — you'll be redirected to the edit page automatically
  • From the «Events» list in the cabinet — click the event or its edit icon

The URL looks like /user/events/edit/[id].

2
«General information» section

Core event parameters. The «Name» and «Description» fields are not here on the edit page (they live in «Translations»).

«General information» fields

  • Start date and time — can be moved, but not into the past
  • Duration — in minutes, 30–1440
  • Location — dropdown
  • Category — dropdown
  • Price type — Free / Paid / Unspecified
  • Base visit price — in RSD (if «Paid»)
⚠️ If tickets have already been sold for this event — be careful changing start date, location, or price type: you'll need to notify buyers, and in some cases offer a refund.
3
«Contacts» section

Organizer contacts visible on the event page. All fields are optional:

«Contacts» fields

  • Phone — contact number
  • Telegram — link to channel or username
  • Instagram — link to profile/post
  • Facebook — link to page/event
4
«Media» section

Cover image and video:

«Media» fields

  • Cover image — JPEG/PNG, you can re-upload a new file
  • YouTube video link — full URL of the video teaser (optional)
5
«Translations» section — the heart of the edit page

Manage the name and description per language separately. Right after event creation the description is auto-translated via content-helper, but you can (and should) review and tweak the translations manually.

What's in the «Translations» section

  • Language dropdown — switch between ru / sr / en
  • Name — for the selected language
  • Description — markdown editor for the selected language
  • «Auto-translate & format» button — re-run the description through content-helper (e.g. you changed the Russian text and want translations refreshed)
💡 After auto-translation, do review the Serbian and English text — machine translation can miss nuance. Names of hosts, dish titles, and specialised terms often deserve a manual touch-up.
⚠️ Auto-translation overwrites manual edits. If you already polished the Serbian version — running auto-translate after editing the Russian source can wipe your tweaks. Press the button only when you want a fresh machine translation from scratch.
6
«Email» section (optional)

Notification text you can send to ticket buyers (e.g. an event reminder or a special message). Filling it in is optional.

7
Action buttons

Available at the top and the bottom of the form. The exact set depends on the current event status and your company's permissions:

  • Cancel — return to the events list without saving
  • Save — write changes, status stays the same (Draft stays Draft)
  • Publish — status → Scheduled (only shown if your company has direct-publish permission)
  • Send for review — status → In review (if direct publish is not available)
  • Preview — open the event page as a user would see it without publishing
  • Create tickets — go to the ticket wizard /user/events/create-tickets/[id]

i
Which actions are available in each status
  • Draft — Save / Send for review / Publish (if allowed)
  • In review — editing is locked, you can only send it back to Draft via the actions panel
  • Scheduled — Save (changes are visible immediately), revert to Draft, manage tickets, send promo codes to buyers
  • Rejected — moderator left a comment; fix it and resubmit for review
  • Finished — event is in the past, edits are mostly for reporting purposes
i
Tickets — a separate wizard

Ticket categories, prices, capacity, and promo codes are configured on a separate page at /user/events/create-tickets/[id] (the Create tickets button on the edit page). See the dedicated tickets guide.

i
If something doesn't work

Reach out to support — [email protected]. Describe what you were editing, which field didn't save, and attach a screenshot of the error if you have one.